• science

  • education

  • instrumentation

  • localization

English to Dutch Language Services

Translation.  Editing/Proofreading.  Software Localization





Translating is more than simply replacing one word with another. A high-quality translation requires fluency in the source and target languages plus familiarity with the cultural background of both languages and with the subject matter. As a native of the Netherlands and longtime resident of the United States, I can offer just that.

I specialize in the fields of science, localization, medical/scientific instrumentation, and education. By only accepting jobs in my fields of expertise and interest, I guarantee that I always know what I am talking about. And what’s more, I love what I am doing – every minute, every word, every project.

Do you have an English or a Dutch text that needs revision? Then you are at the right address. I will proofread, edit, and polish your document until it is perfect. Big or small, all projects receive my full dedication.

checkmarkSoftware testing
checkmark7 years of experience
checkmarkB.Tr., B.Ed., and M.Sc. degrees
checkmarkFormer science and math teacher
checkmarkATA Member
checkmarkSDL Trados Studio 2014
checkmarkSDL Passolo



My name is Mery Molenaar. I was born and raised in the Netherlands and have lived in the United States for more than 20 years now. I work as a freelance English to Dutch translator from my home office in beautiful Colorado. Over the years, I have translated instructions manuals, websites, documents related to medical and scientific instrumentation, software, surveys, educational materials, and much more.

I am looking forward to working with you. Please let me know how I can help.

Mery Molenaar


  • Mery has proved to be punctual, efficient and hardworking, and has performed her tasks to the best of my satisfaction. I am looking forward to continue working with her in the future.

    George Aoun, Project Manager
  • Mery is personable, professional, and can always be counted on to deliver on time, even when faced with very short deadlines. We have been extremely pleased with the quality of the translations delivered by her team.

    Laurie Finch, Owner, University Translators Services

I am a certified user of SDL Trados Studio 2014.

I have been a member of the American Translators Association (ATA) since 2008. ATA is the largest organisation of professional translators and interpreters in the United States.

The Colorado Translators Association (CTA) is a nonprofit association established by and for translators and interpreters.  As of today, the organisation represents more than 150 members in and around Colorado.

I am currently serving as treasurer on the CTA Board of Directors and have been the association’s webmaster since 2011.
View my online CTA profile.


I am looking forward to hearing from you!